Informe los perros del paraíso

UNIVERSIDAD AUSTRAL DE CHILE FACULTAD DE FILOSOFIA Y HUMANIDADES ESCUELA DE PEDAGOGIA EN LENGUAJE Y COMUNICACION NARRATIVA HISPANOAMERICANA: HISTORIA Y REESCRITURA ILLI 081 Tania I. Munizaga Ulloa. Parodia e intertextualidad como ejes configurativos de una desacralizacion de la historia en Los perros del paraiso y El arpa y la sombra. Sobre la Nueva Novela Historica: historia y ficcion.

Al remitirnos a las relaciones que existen entre los discursos de tipo literarios-historiograficos, intentando comprender su presencia a lo largo de la historia del hombre, es necesario recurrir a estudios que validen su importancia ya en la mismisima antiguedad. Tal como manifiesta Aristoteles en su Poetica, las relaciones entre estos tipos de discursos son bastante complejas y cuestionables;

El historiador y el poeta no difieren entre si porque el uno hable en prosa y el otro en verso, puesto que podrian ponerse en verso las obras de Herodoto y no serian por esto menos historia de lo que son, sino que difieren en el hecho de que uno cuenta (legein) lo que ha sucedido y el otro lo que podria realmente suceder. Por lo cual la poesia es mas filosofica y elevada que la historia, pues la poesia habla mas bien de lo universal (katholou),

Lo sentimos, pero las muestras de ensayos completos están disponibles solo para usuarios registrados

Elija un plan de membresía
la historia en cambio de lo particular (kath’ hekaston). 1451 b 1-7. Es por ello que es importante destacar la diferencia entre historia y ficcion.

Esta se expresa en terminos de la veracidad de los acontecimientos. Mientras la historia narra lo que ha sucedido, la poesia (entiendase como literatura) cuenta lo que podria suceder, simulando e inventando una verdad mas ontologica. Las concepciones actuales de la historia como tal, han comprendido que tanto literatura como historia comparten (y cultural general) su caracter de discurso, es decir, que los acontecimientos por si solos carecen de significado y que es la el volcamiento hacia la narracion de los mismos (por medio del argumento, tropos y formas discursivas), la que le otorga una dimension moral.

Esta nocion de una historia concebida como una metahistoria (White) se refiere a una construccion discursiva, a la memoria colectiva de los hechos del pasado. White sostiene que, para representar la realidad en los discursos historicos, es imprescindible la imaginacion, la manera en que se traman los acontecimientos y la concepcion ideologica del historiador.

Entonces, podriamos decir que es desde esta concepcion de la historia, que la literatura hispanoamericana ha ayudado a leer la historia de America, desde el punto de vista de la ficcion durante su proceso de escritura. Es durante las dos ultimas decadas del siglo XX que el subgenero de la Nueva Novela Historica irrumpe en America Latina, basicamente. Los antecedentes se remiten al escritor cubano Alejo Carpentier como uno de sus primeros representantes.

Muchos antes de que este subgenero se posicionara como tal, su novela El reino de este mundo (1949), escrita despues de un viaje a Haiti, centrada en la revolucion haitiana y el tirano del siglo XIX Henri Christophe, ha sido calificada como el primer ejemplo de esta nueva categoria. Para aproximarnos al conocimiento de la Nueva Novela Historica, primero debemos definir que se entiende por Novela Historica y, desde esta definicion, constituir las caracteristicas que singularizaran a su sucesora.

Una de las definiciones mas acertadas, es la de Imbert, quien senala que: “llamamos novelas historicas a las que cuentan una accion ocurrida en una epoca anterior a la del novelista”. Ahora bien, no es sino hasta la publicacion del libro La nueva novela historica de la America Latina (1979-1992) de Seymour Menton, que encontraremos el concepto del nuevo subgenero identificandolo y distinguiendolo de la Novela Historica. En su libro, Menton enumero seis caracteristicas de lo que llamo “Nueva Novela Historica”. Estos rasgos son: 1) la subordinacion de la reproduccion mimetica de cierto periodo historico a la presentacion de algunas ideas filosoficas […] [como] la imposibilidad de conocer la verdad historica o realidad; el caracter ciclico de la historia y, paradojicamente, el caracter imprevisible de esta, o sea que los sucesos mas inesperados y mas asombrosos pueden ocurrir; 2) la distorsion consciente de la historia mediante omisiones, exageraciones y anacronismos; 3) la ficcionalizacion de personajes historicos, a diferencia de la formula de Walter Scott de protagonistas ficticios; 4) la metaficcion o los comentarios del narrador sobre el proceso de creacion; 5) la intertextualidad; 6) los conceptos bajtinianos de lo dialogico, lo carnavalesco, la parodia y la heteroglosia” (Menton 1993: 42).

Situandonos en el contexto de la Nueva Novela Historica Latinoamericana, nos daremos cuenta que esta es una de las vertientes mas significativas en cuanto a la reivindicacion de la identidad del pueblo latinoamericano, es desacralizacion, critica y reconstruccion de un pasado que vamos asumiendo a medida que nuestros propios conflictos actuales nos permitan soslayar, retornando la historia, nuestra propia configuracion como sujeto dentro de la sociedad. Lo parodico y la intertextualidad en Los perros del paraiso y El arpa y la sombra como desacralizacion de la historia oficial Si la historia solo tuviese una version univoca, ? de que manera podriamos propiciar el pensamiento critico respecto de nuestro pasado con un eje configuracional de nuestro presente y futuro?

La literatura juega un rol clave en ese sentido al proponer una relectura del pasado desde angulos diferentes u opuestos a la historia oficial. El escritor, al igual que lo haria un historiador, va construyendo su relato apoderandose de hechos, de “documentacion” pertinente y desde ahi gesta un relato metaforico de lo que sucedio. A partir de la Nueva Novela Historica, apreciamos en los escritores, una nueva sensibilidad estetica, un descreimiento de la verdad y una clara inclinacion hacia la incertidumbre de la misma. La crisis de la modernidad favorece el surgimiento de este nuevo subgenero. Existe reticencia hacia el pasado positivista, hacia la lectura del pasado como algo sacro, como una historia plagada ya sea de heroes, de tiranos, de dias de gloria o de oscurantismo.

Con autores como Alejo Carpentier y posteriormente, Abel Posse, comenzaremos a descubrir que la reescritura de la historia a traves del relato, se dirige a lo meramente cotidiano de la vida. La nueva novela historica plantea la necesidad de que la historia no sea reducida a la historia politica, que no se limite al conocimiento que proporcionan las clases hegemonicas, sino a la memoria de toda la sociedad incluyendo aspectos como la sexualidad, la locura y el imaginario popular. La escritura de la historia, ya sea en la novela o en un ensayo historiografico, intenta comprender el pasado para aprender y aprehender de el y asi asimilar los procesos que contribuyeron a formar las sociedades actuales.

Tomando en cuanta la idea de Hegel de que la incorporacion de la conciencia del pasado es util y necesaria para entender el presente, la Nueva Novela Historica determina cuan significativos son los sucesos pasados para la cultura latinoamericana y como la escritura de caracter historico funciona como construccion, memoria colectiva y pilar en el que se asienta la identidad nacional. Retomando las caracteristicas senaladas por Menton como ejes que singularizan a la Nueva Novela Historica, me gustaria definir dos de los conceptos mayormente presentes en las novelas de Carpentier y Posse; dichas caracteristicas son las de parodia e intertextualidad. Segun senala Bajtin, la parodia es un discurso en el que el autor no solo se relaciona con la palabra ajena, sino que habla conflictivamente a traves de ella al darle un sentido que no tenia originalmente. La segunda voz, al anidar en las palabra ajena, entra en hostilidades con el dueno primitivo y lo obliga a servir a sus propositos totalmente opuestos. La palabra llega a ser arena de lucha entre dos voces. (…) en la parodia, las voces no solo aparecen aisladas, divididas por la distancia, sino que tambien se contraponen con hostilidad. ” (Bajtin). Por otro lado, la intertextualidad para Bajtin seria la relacion que un texto mantiene con otros textos, ya sean contemporaneos o historicos; el conjunto de textos con los que se vincula explicita o implicitamente un texto, constituiria un tipo especial de contexto, que se ven implicados tanto en la produccion como en la comprension de un discurso.

Novelas como El arpa y la sombra (1978) de Alejo Carpentier, Los perros del paraiso (1987) de Abel Posse reescriben la historia de Colon contradiciendo la historia oficial y construyendo un imaginario simbolico de Colon desde el pensamiento critico de los escritores, quienes juzgan al personaje desde escrituras historicas provenientes de los circulos del poder, insuficientes para completar poetica y culturalmente una reflexion que conjugue historia y memoria. Una de las formas de demostrar como se juzga al personaje de Colon desde la perspectiva critica de los escritores es a traves de la parodia. ?Que busca por ejemplo Posse al incursionar en elementos parodicos en terminos de procedimientos narrativos? La respuesta es muy sencilla; instalar la risa en el relato y, con ello, anarquizar el discurso formal de la historia. Para lograr dicho intento, la novela Los perros del paraiso opera con la parodia(a continuacion ejemplificare los momentos en los que se incurre en dicho recurso).

La primera de ella se manifiesta en que la novela en si misma parodia las cronicas sobre el descubrimiento y la conquista de America a traves de dos tecnicas: que el narrador relate con el mismo estilo del genero situaciones absurdas e hiperbolicas. “El almirante descansaba no de un penoso vieja sino de la fatiga de siglos de moribundia. Se durmio profundamente. Habia retornado. Pero mucho mas alla del seno de Susana Fontanarrosa. El paraiso era el fin de la entropia, de la degradacion, de un tiempo de humillante ser para la muerte. Dos angeles gentiles, dos locales ansiosos de agasajar al dios venido del mar, le espantaban los mosquitos con abanicos de palma” (pags. 220-221)

Cada capitulo de la novela comienza del mismo modo que los manuales historiograficos, con un esquema cronologico que resume los acontecimientos historicos de supuesta relevancia del periodo historico que trata ese capitulo. Estan relatados en tercera persona con una voz narrativa que intenta simular la “objetividad” de los textos historicos. Se alude de esta manera a la posible falsificacion de la historia oficial. Cronologia 1492-1502 Una partida que durara diez anos. La cruzhorza (patente espanola). Virgenes al por mayor. Hoces y martillos. Inusitada presencia de Jehova. “solo uno busca el paraiso, los demas huyen del infierno espanol”. 1492 El dominio de la dama sangrienta, intento del almirante de fugar por vias urinarias. Circe: paroxismo y peligro vulvar. Alta mar. Los dos rumbos de la dialectica de occidente. 1492 Septiembre-octubre.

Senales secretas. Mare tenebrarum. Confluencia de la nada y el ser: ambigua aparicion de los muertos. Imagenes de futuracion. El Rex y el Queen Victory. Acorazados. La tranconchana y sus perniciosos efectos sobre la disciplina. El Mayflower. Una rumba de Lecuona sobre el mar. 1498 4 de agosto. El omphalos del mundo. La delicia. ?el paraiso terrenal!. El almirante desnudo. Ingreso en la tierra de la no-muerte. (pag. 129) Otra de las tecnicas usadas por Posse es la parodia del genero del tipo historiografico. La novela, al igual que la historiografia tradicional recurre al uso de citas. En Los perros del paraiso abundan las citas absurdas.

El narrador de la novela nos remite a documentos que, en el caso de la novela de Posse, son productos de la imaginacion del autor. Se establece, entonces, un contraste entre la irrelevancia de lo narrado y la exactitud con la cual el discurso tradicional historiografico registraria estos sucesos. Indagadas que fueron por mi cuatro prostitutas de Segovia, CONSTA que Su Alteza en cada una de ellas tuvo trato y conocimiento de hombre a mujer y tenia una verga viril firme, que su redito y simiente viril como otro varon potente, como otros potentes. (pag. 44) En la novela tambien encontramos el empleo de fuentes historicas reales con citas inventadas por el autor.

El cronista Oviedo escribio asi del perro Becerillo destacando sus cualidades moralizadoras: “Era ferocisimo lebrel defensor de la fe catolica y de la moral sexual, descuartizo mas de doscientos indios por idolatras, sodomitas y por delitos abominables, habiendose vuelto con los anos muy goloso de carne humana”. (pag. 244) Una nota del autor al pie de la pagina relacionada con la cita anterior dice: Fernandez de Oviedo, Historia General y Natural de Indias, tomo X. Tambien merecieron justas biografias el hijo del anterior, Leoncico y Bruto, Amadis, Calisto y Amigo, de la pluma de Juan Jose Arrom, Herrera, Chavelevoix, etc. EL coronel Roldan organizo una comision de canes, guardiana de la moralidad publica y la censura. En esto tambien fue un precursor. (pag. 244)

En los textos historiograficos tradicionales las citas ayudan a la acreditacion del discurso y nos remiten a fuentes de reconocida “autoridad”, otorgando al relato verosimilitud y confiabilidad, en el caso de la novela de Posse, sirven para satirizar, burlar la rigurosidad, la credibilidad de la historia oficial a traves de estos elementos Es bastante evidente que el uso de lo parodico, que se establezca sobre los discursos historicos que relatan hechos y figuras relacionados a la epoca recreada, sugiriera nuevos angulos y otras posibilidades de interpretacion de los acontecimientos del pasado . A traves de del trabajo parodico de la novela se pone en tela de juicio las aserciones historicas y el mismo trabajo historiografico.

Como un ejemplo de ello, observamos la siguiente conjetura que se plantea el narrador sobre a las supuestas limitaciones de los historiadores: “Los cronistas no retienen el texto de aquella proclama: como siempre, captan lo facil (p. 47). A partir de esa conjetura en la narracion se esta desvalidando la voz de la historiografia, llevando a extremos los atributos ficcionales. El grado de intertextualidad que presenta Los perros del paraiso, tambien da cuenta de una posicion del novelista en cuanto a su afan de desmitificar el caracter sacro, heroico y majestuoso que tuvo el Descubrimiento de America en manos de Cristobal Colon a favor de los Reyes Catolicos de Espana del siglo XV. Se hace referencia a otros textos, a otras lenguas, etc.

Sin duda alguna, el principal recurso empleado por Posse para la transformacion de dicho referente historico es el empleo de la intertextualidad con el fin de lograr un re-descubrimiento, una relectura y una re-escritura mediante lo carnavalesco de la creacion de nuevos contextos y, por tanto, nuevos sentidos, gracias al uso de las estrategias de la ficcion. Como ejemplo de esto se destaca el uso de un lenguaje ironico con sentido critico de la narracion historica, en donde proliferan los “juegos elipticos, sucesivos, de arabescos, o sea el barroco”. Se busca el confinamiento del lenguaje para exonerarlo de la expresion oficial. Por ello se explica que Beatriz Peralta de Bobadilla aparezca con “una pronunciacion caribena” (pag. 155), o que Colon module el espanol con acento y expresiones argentinizadas: “Digame, che, un arbol grande, muy grande, un gran arbol” (pag. 211).

Aqui el recurso de la intertextualidad operaria en cuanto a los diferentes discursos que se superponen dentro de un contexto satirizado (entiendase por discurso a los tipos de lenguas). Otro tipo de relacion intertextual se da en cuanto a textos de autores contemporaneos que tambien han tratado el tema de Colon y de la Conquista, como es el caso de Alejo Carpentier en El arpa y la sombra. De este modo, al presentar el panorgasmo de Colon frente a la Reina Isabel por el cual ella se convierte en “complice secreta en la secretisima aventura del Paraiso” (pag. 123), el narrador objeta el relato de Alejo Carpentier en donde ha narrado el mismo suceso: “Ante ella, la Reina, su carne se retrajo sin posibilidad de movimiento alguno. Por eso yerra el gran Alejo Carpentier cuando supone una union sexual, completa y libre, entre el navegante y la Soberana. La noble voluntad democratizadora lleva a Carpentier a ese excusable error. Pero es absolutamente irreal. La intimidacion del plebeyo fue total en el aspecto fisico. Total, en cambio, fue su descaro metafisico y asi alcanzo la liberacion del panorgasmo)” (pag. 122). El choque con este texto contemporaneo, situandolo en un relato que ocurre a mediados de siglo XV, no solo resulta absurdo si no que al mismo tiempo otorga a la novela de Posse el caracter de anacronia y circularidad del tiempo en cuanto al transcurso de los acontecimientos y trasposiciones.

Existe tambien intertextualidad en la aparicion de personajes encubiertos y anacronicos que coexisten junto con los demas protagonista de la historia del Descubrimiento de America sin importar que cronologicamente hablando, pertenecen a siglos diferentes. Ejemplo de ello es Ulrico Nietz que, claramente es una referencia a Friedrich Nietzsche. (Ulrico Nietz) ”Huia de una tumba de niebla. Buscaba una posibilidad de vida que no lo transformase en sombra de si mismo. En la odiosa Berna de los relojeros habia osado decir que “el hombre es una cosa que debe ser superada” (pag. 24) Ya le arrojaban las primeras piedras. (En ese tiempo los germanos seguian siendo los barbaros, ronosos y los holgazanes. Tan barbaros como bulgaros o gitanos) (pag 24) Nietz lanzo aullidos de panica alegria. Habia nacido el hombre sin la opresion del Tirano. El superhombre. – ? Grecia! ?Grecia! – Grito. (pag. 232)

Ulrico Nietz, al igual que Friedrich Nietzsche es aleman. Es un personaje sumamente visionario. Su aparicion en la novela otorga la retorica necesaria para dar existencia a los dioses y a los superhombres. Colon, Pizarro, Cortes, el cardenal Cisneros, son la encarnacion del superhombre nietzscheano en la Espana del siglo XV. Vale la pena tambien mencionar como la intertextualidad se modela a traves de la configuracion del pasado a partir de las imagenes del presente y la vision desde el pasado de imagenes premonitorias del futuro. Por ejemplo, Colon, desde la Santa Maria, ve el barco Mayflower (barco que transporto a los primeros colonos ingleses a Norteamerica). La brisa mueve palabras que el almirante no podria comprender: fox-trot, Andes, Hotel de Inmigrantes, Rio de la Plata, milonga, “? Hay oro en el oeste, Jim! ” (pag 182) El efecto final de esta especie de intertextualidad sera la de ampliar el referente historico para que no se circunscriba tan solo al siglo XV, sino que cubra toda la experiencia americana a lo largo de la historia. En la novela del cubano Alejo Carpentier, El arpa y la sombra podemos apreciar como se reescribe la historia de Cristobal Colon y la importancia del Descubrimiento de America utilizando el pastiche y la parodia de textos literarios para incorporar el pasado historico y literario a un texto postmoderno.

La novela de Carpentier organiza su propuesta de relato simulando o reinventando la historia a partir de una vision mas filosofica o ontologica basandose en una serie oposiciones cuya finalidad es la de desenmascarar las reales intenciones que tuvo el Papa Mastai Ferrati para proponer la santificacion Cristobal Colon. En su novela nos presenta a un Almirante desmitificado de su rol de Descubridor glorioso, bajado de su pedestal, convertido nada mas que en una triste figura, lo que ridiculiza el discurso historiografico oficial sobre su figura, el Descubrimiento de America y las personas con las que se relaciono. Por lo tanto, se destruye la percepcion sacra y de deidad propugnada durante mucho tiempo por la historia oficial, las reflexiones en torno a su figura y la exaltacion de la “verdad”.

El arpa y la sombra es un buen ejemplo de reescritura ironica, parodica y carnavalesca puesto que reflexiona sobre la historia a la vez que reconstruye el discurso historiografico tradicional. A traves de personajes que se definen por sus mascaras y por su actuacion, asi como por los roles e imagenes circenses que parodian la historia y la transforman en un espectaculo grotesco, se establece una imagen del mundo como teatro y de la historia como el gran espectaculo. Predomina en El arpa y la sombra la mascara como distintivo de la simulacion y la falsedad atribuida a Colon. El Almirante, en el texto de Carpentier, se autodefine en su monologo como un farsante y como tal actua: Cuando me asomo al laberinto de mi pasado en esta hora ultima, me asombro ante mi natural vocacion de farsante, de animador de antruejos de armador de ilusiones, a manera de los saltabancos que en Italia, de feria en feria —y venian a menudo a Savona— llevan sus comedias, pantomimas y mascaradas. Fui trujaman de retablo, al pasear de trono en trono mi Retablo de Maravillas. Fui protagonista de sacra reppresentazione al representar, para los espanoles que conmigo venian, el gran auto de la Toma de Posesion de Islas que ni se daban por enteradas. Fui ordenador magnifico de la Gran Parada de Barcelona —primer gran espectaculo de Indias Occidentales, con hombres y animales autenticos, presentado ante los publicos de la Europa” (El arpa y la sombra pag. 1) Otro ejemplo de parodia, que tambien expresa el tema del circo, del espectaculo, aparece en el relato de Colon al enfrentarse a la indiada, en sus diarios de viaje relata su asombro ante estas criaturas desnudas, paganas; se maravilla ante su sumision. Por el contrario, en el relato del Colon de Carpentier este se mofa de estos indigenas que se creen reyes. Se burla se su desnudez y repara en el hecho de que lo que se imagino no se parece nada a esa realidad “graciosa” que observa. Pero, por segunda vez, habria de recibir ahi un gran desengano pues nada de lo visto en la tierra nuevamente hallada me indicaba que nos aproximabamos a Cipango o provincia regida, siquiera, por un principe tributario del Gran Khan. Porque ahora si que encontraba reyes —unos reyes que aqui llaman caciques. Pero eran reyes en cueros (? quien puede imaginar semejante cosa! , con unas reinas de tetas desnudas y, para taparse lo que con mayor recato se oculta la mujer, un tejido del tamano de un panizuelo de encajes, de los que usan las enanas que, en Castilla, se tienen en los castillos y palacios para diversion y cuidado de infantas y ninas de noble linaje (? Cortes de monarcas en pelotas! ?Inconcebible cosa para quien la palabra “corte” sugiere, de inmediato, una vision de alcazares, heraldos, mitras y terciopelos, con purpuras evocadoras de las romanas: Mira Nero de Tarpeya / a Roma como se ardia… ) (pags.. 54-55) Otro punto en que notamos el uso de la parodia, siempre desde la voz de su protagonista Cristobal Colon, tiene que ver con la vision que tenia el almirante frente a los indigenas conquistados. Segun la historia oficial, Colon llego a America motivado por la gloria y la evangelizacion de los nativos.

Sin embargo, en el Colon de El arpa y la sombra encontramos al personaje cruel, despiadado y sin mayores valores respecto de lo que su religion profesa. En ese sentido, este personaje seria una caricatura de un hombre muy por fuera de los parametros sacros y benevolentes que intentaban hacer de Colon una figura de santidad. Pero, como es evidente que aqui no hay modo de adoctrinar a esos canibales, por nuestro desconocimiento de sus idiomas que se me van haciendo distintos y numerosos, la solucion de este grave problema, que no puede dejar indiferente a la Iglesia, esta en trasladarlos a Espana, en calidad de esclavos. He dicho: de esclavos.

Si, ahora que estoy en los umbrales de la muerte me aterra la palabra, pero en este memorial que releo esta bien claramente escrita en letra alta y redonda. Pido licencia para la mercaduria de esclavos. Afirmo que los canibales de estas islas seran mejores que otros ningunos esclavos, senalando, por lo pronto, que se nutren de cualquier cosa y comen mucho menos que los negros que tanto abundan en Lisboa y en Sevilla. (Ya que no doy con el oro, pienso yo, puede el oro ser substituido por la irremplazable energia de la carne humana, fuerza de trabajo que se sobrevalora en aquello mismo que produce, dando mejores beneficios, en fin de cuentas, que el metal enganoso que te entra por una mano y te sale por la otra… ) (pag. 65)

En cuanto a la intertextualidad presente en la novela, podemos decir que el empleo de estos recursos le otorgan a la ficcion su condicion posmoderna, que revela la crisis de la modernidad. Dicha intertextualidad expresa la inclinacion hacia lo multicultural de parte de Carpentier. Cobra importancia de maneras explicitas o implicitas, en forma de citas definidas por su colocacion paratextual y en el seno de la narracion, o en frases enmascaradas. Los intertextos expresos comprenden epigrafes, referencias y citas tomados de textos biblicos como los Salmos, el Eclesiastes e Isaias; EL ARPA ?Loado sea con los cimbalos triunfantes! ?Loado sea con el arpa!… SALMO 150 (pag. 6) Aquel que ama el oro carga con el peso de su pecado / aquel que persigue el lucro sera victima del lucro / Inevitable era era la ruina de quien fue presa del oro. ”(Eclesiastes)(pag. 73) “? Malhaya de quienes se tienen por sabios /y se creen mas listos de la cuenta” (Isaias) (pag. 73) Tambien se presenta la intertextualidad, en cuanto a otras obras literarias entrecruzando la novela. Por ejemplo, en la cita del poema de Jean Pierre Claris de Florian, que aparece en el relato de Carpentier en la voz de Mastai; “Plaisir d’amour ne dure qu’un moment. Chagrin d’amour dure toute la vie” (pag. 7) Junto con esto tambien se entrecruzan en la novela otras menciones de obras literarias como La divina comedia de Dante, la tragedia Medea de Seneca, los Diarios de Colon y Le Revelateur du Globe de Leon Bloy. Nada te digo, para que busques en ti mismo. ” (Dante, La Divina Comedia) (pag. 21) “Tifis tuvo la audacia de desplegar sus velas sobre el vasto mar/ dictando nuevas leyes a los vientos… / Hoy, vencidas las aguas, sometidas a la ley de todos/ el esquife mas endeble puede transponer sus horizontes/ y fueron rotos los linderos conocidos/ y las murallas de nuevas ciudades son edificadas/ sobre tierras recien descubiertas. / Nada ha quedado como antes/ en un universo accesible en su totalidad” (Seneca) (pag. 88) (Colon) “Y partir de ese dia, la palabra ORO sera la mas repetida, como endemoniada obsesion, en mis Diarios, Relaciones y Cartas” (Pag. 51) Pienso en Moises, porque Colon es revelador de la Creacion, reparte el mundo entre los reyes de la tierra, habla a Dios en la Tempestad, y los resultados de sus plegarias son el patrimonio de todo el genero humano” (Le Revelateur du Globe de Leon Bloy) (pag. 79) Respecto a los intertextos ocultos, estos desempenan funciones similares a los anteriores. Convergen alusiones architextuales a El matadero de Esteban Echeverria, trabaja con el mito de Jonas, desde el personaje de Colon (parodia). Habia negros, muchos negros, entregados a anulares oficios y modestas artesanias, o bien de vendedores ambulantes, pregoneros de la buena col y la zanahoria nueva, bajo sus toldos squineros, o bien sirvientes de casas acomodadas, identificables estos por un decente atuendo que contrastaba con los vestidos salpicados de sangre de las negras que traian achuras del matadero —ese matadero de tal importancia, al parecer, en la vida de Buenos Aires, que llegaba Mastai a preguntarse si, con el culto del Asado, el Filete, el Lomo, el Solomillo, el Costillar —o lo que algunos, educados a la inglesa, empezaban a llamar el Bife— el Matadero no resultaria, en la vida urbana, un edificio mas importante que la misma Catedral, o las parroquias de San Nicolas, La Concepcion, Montserrat o La Piedad. (pag. 14) Menos portento hay en ello que haber permanecido, como Jonas, tres dias y tres noches en las entranas de la ballena, con la frente cenida de algas y respirando como si se hallase en su ambiente natural.

Negamos muchas cosas, porque nuestro limitado entendimiento nos hace creer que son imposibles. (pag. 28) Incluso con existe la presencia de intertextualidad con obras literarias de las cuales el personaje principal, es decir Colon, se apropia haciendo suyos los dialogos. Ello ocurre con la mencion del poema de Federico Garcia Lorca “La casada infiel”. Al mismo tiempo, este hecho genera un anacronismo puesto que el poeta no es contemporaneo a Cristobal Colon. Aqui intertextualidad se modela a traves de la intervencion de un personaje del futuro en el contexto “pasado”. “yo me la lleve al rio por vez primera, creyendo que era mozuela, facil fue darme cuenta que, antes que yo, habia tenido marido. ” (pag. 38)[1]

Es pues, a partir de todas las caracteristicas ejemplificadas en dos importantes novelas pertenecientes al subgenero de la Nueva Novela Historica que me gustaria senalar que, su proceso de re-escritura del pasado, lo parodico y carnavalesco, la intertextualidad como eje anacronico y de mofa a la ortodoxia con que la historia oficial confecciona su relato forman parte de una verdadera reinterpretacion no solo del Descubrimiento de America y de la figura de Cristobal Colon, sino de las motivaciones de un cambio de epoca. Es a traves de lo satirico, de los parafraseos, de las humanizaciones de personajes historicos tan trascendentales como Colon que, el escritor posmoderno va moldeando su relectura del pasado (siempre mirando hacia el presente y futuro).

El escritor (al igual que un erudito en la Historia) construye relatos de un pasado del cual no fue participe pero que, sin embargo le producen tal inseguridad, tal incertidumbre frente a la sacralizacion de la historia oficial y que se relacionan tan estrechamente con su presente plagado repleto de conflictos y contradicciones que es necesario “demonizar” lo sacro, transformar lo convencionalmente conocido como puro en algo fetido. Solo de esta manera, tal como dice Hegel, conociendo (y desmitificando nuestro pasado) podremos entender nuestro presente. En resumen, historia y ficcion, realidad e imaginacion, parodia e intertextualidad como elementos configurativos de la Nueva Novela Historica son, en la Literatura Latinoamericana las grandes ertientes culturales desde las cuales nosotros los lectores podemos asistir a la reconstruccion del continente y de nuestro pasado, comprender la diversidad de las representaciones simbolicas que hasta el dia de hoy son las huellas de nuestra joven identidad cultural en construccion. Bibliografia Aristoteles. 1992: Poetica. Gredos, Madrid. Carpentier, Alejo. El arpa y la sombra. Version E-book. 89 pags. Posse, Abel. 2002. Los perros del paraiso. Emece Editores S. A. Menton, Saymour. La nueva novela historica de la America Latina, 1979-1992. Fondo de Cultura Economica. Concepto de Parodia: Extraido desde el siguiente sitio web: http://fcom. altavoz. net/prontus_fcom/site/artic/20070416/asocfile/20070416090408/05_constanza_mujica. pdf Concepto de Intertextualidad: Extraido desde el siguiente sitio web: http://cvc. cervantes. s/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/intertextualidad. htm ———————– [1] Y que yo me la lleve al rio /creyendo que era mozuela, pero tenia marido/. Fue la noche de Santiago/ y casi por compromiso. Se apagaron los faroles/ y se encendieron los grillos. / En las ultimas esquinas/ toque sus pechos dormidos,/ y se me abrieron de pronto como ramos de jacintos.. / El almidon de su enagua/me sonaba en el oido,/como una pieza de seda/ rasgada por diez cuchillos. /Sin luz de plata en sus copas/los arboles han crecido,/y un horizonte de perros/ladra muy lejos del rio. / Federico Garcia Lorca 1898 – 1936. La casada infiel. . ———————– 1